1
00:00:03,100 --> 00:00:08,020
-Latitude: 27 30' North,
 Length: 13 20' West.

2
00:00:08,060 --> 00:00:12,020
-The exact point where we are.
 -The particle accelerator...

3
00:00:12,060 --> 00:00:15,060
...will be launched
at 9 at night.

4
00:00:16,820 --> 00:00:18,500
-Philip?

5
00:00:19,620 --> 00:00:21,700
Philip!
 -Here is the training ship...

6
00:00:21,740 --> 00:00:25,540
...Polar Star. a storm
in formation it advances towards us.

7
00:00:25,580 --> 00:00:28,980
-Captain, come back
 to the coordinates, please.

8
00:00:29,020 --> 00:00:32,220
-The coordinates you marked
 The scientist placed us...

9
00:00:32,260 --> 00:00:35,300
...right over the chasm
 of Santa Teresa and the hurricane...

10
00:00:35,340 --> 00:00:37,660
...it just grazed us.
 That saved our lives.

11
00:00:37,700 --> 00:00:41,340
-It is possible that an accident
 in the start-up...

12
00:00:41,380 --> 00:00:44,860
...of the particle accelerator
 has had consequences...

13
00:00:44,900 --> 00:00:48,740
...incalculable. If this is so,
Now the Earth will be very different.

14
00:00:48,980 --> 00:00:52,540
-Be surrounded by people within 75 m
 It can be overwhelming, right?

15
00:00:54,220 --> 00:00:57,140
(CRY)
 -Your dinner, captain.

16
00:00:57,180 --> 00:01:00,540
-I don't want to offend her,
 but this is out of place.

17
00:01:03,820 --> 00:01:05,860
-No.
 -Yeah.

18
00:01:05,900 --> 00:01:09,220
-Is what happened the other day true?
 -The fact that?

19
00:01:09,260 --> 00:01:12,100
-That you had always loved me.
 -Yeah.

20
00:01:13,180 --> 00:01:18,060
-And what if your proposal
It's a marriage, so yes.

21
00:01:21,980 --> 00:01:25,580
-Love does not grow little by little,
it emerges like a beast. I am there,

22
00:01:25,620 --> 00:01:27,860
but you don't know where you are.

23
00:01:29,340 --> 00:01:32,660
-I have never gotten involved
I won't even get between two people...

24
00:01:32,700 --> 00:01:36,180
...who want to be together.
 -A tsunami does not choose which houses...

25
00:01:36,220 --> 00:01:38,860
...wants to destroy.
 It just sweeps everything away.

26
00:01:38,900 --> 00:01:42,060
-You can be on the team
of the sheep or in mine.

27
00:01:42,100 --> 00:01:45,940
The one who does not accept one more lie.
-I want to be with the winners.

28
00:01:45,980 --> 00:01:49,180
-Welcome to the team.
-He knows all our secrets...

29
00:01:49,220 --> 00:01:53,900
...and we don't know theirs.
(READ) "Captain, today I stole...

30
00:01:53,940 --> 00:01:57,660
...to my colleagues.
"This situation brings out the worst in me."

31
00:02:01,140 --> 00:02:05,420
-You're right, we don't know each other.
 Because no one lets me.

32
00:02:05,580 --> 00:02:08,260
-You are a fucking murderer
 and you're not getting out of here.

33
00:02:08,500 --> 00:02:11,140
-Hey! Are you going to stop me?

34
00:02:13,020 --> 00:02:16,140
-I am with Gamboa
 in a rescue raft.

35
00:02:16,300 --> 00:02:19,020
-Where is Gamboa?
 -We only found Ulysses.

36
00:02:19,060 --> 00:02:21,660
-Judge Ulysses
 for the murder of Gamboa.

37
00:02:21,700 --> 00:02:24,660
-Gamboa has disappeared
 and they are going to ask me for answers.

38
00:02:24,700 --> 00:02:27,420
I don't have them.
 -I presided over the confrontation between Ramiro...

39
00:02:27,460 --> 00:02:31,140
...Medina and Ulises Garmendia.
 -Ulises and Ainhoa ​​are in love.

40
00:02:31,180 --> 00:02:33,700
-My sentimental life
It has nothing to do with it.

41
00:02:33,740 --> 00:02:36,740
-You wanted to be together
and Gamboa was not going to allow it.

42
00:02:36,780 --> 00:02:39,340
That's why you killed him.
 Ainhoa, do you love him or not?

43
00:02:39,380 --> 00:02:40,700
:-O -Enough!
 -Yes or no?

44
00:02:40,740 --> 00:02:42,380
:-O -It's over!

45
00:02:42,420 --> 00:02:44,540
I killed Gamboa.

46
00:02:46,740 --> 00:02:49,860
-I don't care what they say.
 My son is not a murderer.

47
00:02:49,900 --> 00:02:53,740
-What does Julia have to do with it?
 -Do you know anything about her?

48
00:02:53,780 --> 00:02:55,820
of your life?
 -I'm not leaving here...

49
00:02:55,860 --> 00:02:59,140
...until you tell me
 Why have you blamed yourself?

50
00:02:59,180 --> 00:03:01,580
-Leave me alone.
 -Tell me why.

51
00:03:01,620 --> 00:03:03,260
-Because I love you.

52
00:03:10,300 --> 00:03:12,860
(Alarm clock)

53
00:03:18,980 --> 00:03:22,020
-Valeria, darling.
 It's time to get up.

54
00:03:25,940 --> 00:03:30,540
Oh no, not again!
 Valeria has disappeared,

55
00:03:30,580 --> 00:03:34,980
but how could it happen?
 "The closet is the best place...

56
00:03:35,020 --> 00:03:39,100
...to hide when you play
 to hide and seek with dad."

57
00:03:39,140 --> 00:03:41,820
Gotcha!
 "But mom wouldn't let me...

58
00:03:41,860 --> 00:03:45,820
...hide there, because I said
 What if the door was closed...

59
00:03:45,860 --> 00:03:50,020
...and I couldn't get out,
 "I'd be quite scared."

60
00:03:51,860 --> 00:03:56,660
Ainhoa, you won't believe it,
Your sister has disappeared again.

61
00:03:56,700 --> 00:03:59,260
I don't know where it is.
 -No!

62
00:03:59,300 --> 00:04:03,020
-He must have taken a boat
 and he will have thrown himself into the sea.

63
00:04:03,060 --> 00:04:05,300
-To the sea?
 (LAUGHS)

64
00:04:10,220 --> 00:04:13,660
"And it's not the same
being locked up wanting...

65
00:04:13,700 --> 00:04:16,860
...that unintentionally.
Like when they punish you...

66
00:04:16,900 --> 00:04:21,220
...in your room. Because then,
 You don't want to be there anymore.

67
00:04:22,060 --> 00:04:26,020
Although it is the place
 most wonderful in the world."

68
00:04:28,980 --> 00:04:33,020
-Ulysses, up. Come on!

69
00:04:37,220 --> 00:04:40,060
Ulysses, don't fuck with me.
 -It's not there.

70
00:04:40,100 --> 00:04:41,940
-Ulysses!

71
00:04:43,380 --> 00:04:46,940
The mother who gave birth to him.
 This one has taken a boat...

72
00:04:46,980 --> 00:04:49,620
...and he has thrown himself into the sea.
 Everyone on deck!

73
00:04:49,660 --> 00:04:51,700
Fuck!
 -What's happening?

74
00:04:51,740 --> 00:04:54,500
-Are you not even locked up?
 Do you stop fooling around?

75
00:04:54,540 --> 00:04:57,580
-I have realized
 that you had to row,

76
00:04:57,620 --> 00:05:00,940
and I have returned.
Three days here seem very long.

77
00:05:00,980 --> 00:05:05,380
-Well, you tell me, and I'll get off.
to play a game of cards.

78
00:05:05,420 --> 00:05:10,540
For the mus we are going badly,
but a tute is always possible.

79
00:05:14,260 --> 00:05:17,620
-Dad.
 Do you know anything about Julia?

80
00:05:18,300 --> 00:05:20,300
It hasn't gone down yet.

81
00:05:21,700 --> 00:05:26,140
-What you need is to move
 a little and give you some air.

82
00:05:28,700 --> 00:05:30,820
-Is something happening?

83
00:05:30,860 --> 00:05:33,860
-Don't know,
I haven't talked to her yet.

84
00:05:33,900 --> 00:05:36,660
This afternoon perhaps.

85
00:05:37,820 --> 00:05:41,420
Come on, pull. Take advantage,
 You only have half an hour.

86
00:05:42,340 --> 00:05:45,620
You go up to starboard
 and a walk in the bow.

87
00:05:46,180 --> 00:05:48,140
Come on.

88
00:06:15,660 --> 00:06:20,020
That? Preparing the Copa del Rey?
 Have scouts come?

89
00:06:20,060 --> 00:06:23,260
Don't you have anything to clean?
on deck?

90
00:06:23,300 --> 00:06:27,820
-We have had the afternoon shift.
-Already. Afternoon shift.

91
00:06:29,140 --> 00:06:31,980
So nothing to do.

92
00:06:33,260 --> 00:06:38,420
Very good. Do we have anything at stake at 21?
-Do you know how to play, De la Cuadra?

93
00:06:38,460 --> 00:06:40,140
-Something.

94
00:06:42,940 --> 00:06:47,140
-Then one against one, at 21.
 -Two against one, better.

95
00:06:47,180 --> 00:06:51,220
I leave the vinegary lame to you
of support, don't take me...

96
00:06:51,260 --> 00:06:54,260
...on trial
 for discriminating against minorities.

97
00:06:54,900 --> 00:06:58,860
If you win, I eat
 all your shifts...

98
00:06:58,900 --> 00:07:02,540
...this week's cleaning.
Do you think so? But if I win,

99
00:07:02,580 --> 00:07:05,540
you go down to chat
every afternoon with Ulysses.

100
00:07:05,580 --> 00:07:09,140
-Well, bring him a book,
 he's going to get tired of scrubbing.

101
00:07:10,500 --> 00:07:14,460
-1-0. You are already searching
 conversation topics.

102
00:07:46,300 --> 00:07:47,820
-Uh!

103
00:08:00,980 --> 00:08:02,500
-Good!

104
00:08:04,260 --> 00:08:07,100
-Because I can't with him...
 -Shut up now!

105
00:08:07,220 --> 00:08:09,740
You leave it.

106
00:08:13,380 --> 00:08:14,820
-Take!

107
00:08:21,820 --> 00:08:23,420
(LAUGHS)

108
00:08:27,380 --> 00:08:29,220
-Come on, come on!

109
00:08:33,300 --> 00:08:34,900
(Applause)
-Hey!

110
00:08:43,140 --> 00:08:44,780
-Come on, come on.

111
00:08:57,300 --> 00:08:59,060
-Ah!

112
00:09:00,180 --> 00:09:02,500
There, there, there...

113
00:09:06,820 --> 00:09:09,740
-Julian! Call the doctor!
 Call Julia!

114
00:09:09,780 --> 00:09:11,500
-Call Julia!

115
00:09:24,580 --> 00:09:27,980
-The rigging is the whole
of ropes and rigging of a ship.

116
00:09:28,020 --> 00:09:31,220
That's why it's so important
 your review, but always,

117
00:09:31,260 --> 00:09:36,620
Without exception, we will do it
 wearing the safety harness.

118
00:09:36,660 --> 00:09:39,620
Any volunteers?
 -Myself, captain.

119
00:09:40,580 --> 00:09:43,060
-Very well, put on the harness.

120
00:09:46,820 --> 00:09:50,460
Suppose we are
 on the mizzenmast.

121
00:09:50,500 --> 00:09:55,260
What candle do we find there?
 -I don't know, captain, the crab?

122
00:09:55,300 --> 00:09:57,540
-It does mark you
the crab

123
00:09:57,580 --> 00:09:59,620
(laughs)

124
00:10:00,500 --> 00:10:03,700
-Is there a problem here?
 -Guys, calm down.

125
00:10:03,740 --> 00:10:05,940
No problem. Continue.

126
00:10:05,980 --> 00:10:08,620
-Captain, have I put it on correctly?

127
00:10:08,660 --> 00:10:11,620
-You need to ensure
the safety carabiner.

128
00:10:11,660 --> 00:10:14,460
May the harness press you well
 the waist.

129
00:10:15,140 --> 00:10:17,540
-Well, press hard, captain.

130
00:10:17,580 --> 00:10:20,260
(ALL) -Oh!

131
00:10:22,580 --> 00:10:24,740
-Is this very funny to you?

132
00:10:24,780 --> 00:10:27,540
I remind you
that we are risking our lives.

133
00:10:27,580 --> 00:10:30,060
Remove the harness immediately.

134
00:10:32,420 --> 00:10:34,940
Is there anyone
 Who is interested in learning?

135
00:10:34,980 --> 00:10:39,140
-Me. But for two minutes
that remain, no.

136
00:10:43,220 --> 00:10:45,260
-We have finished class.

137
00:10:54,620 --> 00:10:57,940
-Have you seen Paloma?
 there with the harness? Squeezing?

138
00:10:57,980 --> 00:11:01,780
(CHIST) -Don't make noise.
-What's wrong, Bubble?

139
00:11:01,820 --> 00:11:03,660
-Don't you hear it?

140
00:11:08,980 --> 00:11:11,940
(noise)
 -What the hell is that, man?

141
00:11:11,980 --> 00:11:14,460
-That will be the air moving something.
 -No,

142
00:11:14,500 --> 00:11:16,900
the air does not make this noise.

143
00:11:19,860 --> 00:11:21,980
(noise)

144
00:11:28,420 --> 00:11:31,540
-Bubble, get your hand out of there,
 that I don't like this.

145
00:11:31,580 --> 00:11:33,020
-No.

146
00:11:34,180 --> 00:11:38,340
-It's like they were claws
scratching the metal.

147
00:11:40,980 --> 00:11:42,580
-There is something alive here.

148
00:11:42,620 --> 00:11:44,740
(noise)

149
00:12:23,940 --> 00:12:25,700
-The east wind is coming in.

150
00:12:25,980 --> 00:12:29,780
If you do not hunt the sheets,
The jibs are going to fly, guys.

151
00:12:44,540 --> 00:12:47,300
-How do you get along?
 about being locked up?

152
00:12:47,540 --> 00:12:48,900
-It takes.

153
00:12:49,580 --> 00:12:52,660
So far I haven't dropped it
 the soap in the shower.

154
00:12:52,700 --> 00:12:54,300
But...

155
00:12:56,340 --> 00:12:59,820
Being locked up has made me think
 in a couple of things.

156
00:12:59,860 --> 00:13:01,260
-The first?

157
00:13:09,260 --> 00:13:12,020
-What I miss
 the smell of earth.

158
00:13:14,780 --> 00:13:16,780
-Well, at a good time.

159
00:13:23,020 --> 00:13:24,580
And the second?

160
00:13:24,620 --> 00:13:26,300
-What...

161
00:13:28,740 --> 00:13:32,300
I need to hear you answer
the question that Ramiro asked.

162
00:13:39,660 --> 00:13:42,500
-And what use is that now?
 -For the same...

163
00:13:42,540 --> 00:13:46,540
...that when you asked me
in the cellar that why I did it.

164
00:13:47,140 --> 00:13:48,980
I answered you.

165
00:13:52,980 --> 00:13:55,500
Because I want to know if you love me.

166
00:14:01,940 --> 00:14:03,620
-Don't know.

167
00:14:06,060 --> 00:14:07,780
-You have to know.

168
00:14:11,180 --> 00:14:12,620
Come closer.

169
00:14:15,500 --> 00:14:17,980
Come a little closer, please.

170
00:14:31,300 --> 00:14:34,460
when I have you
 ten centimeters from me,

171
00:14:37,500 --> 00:14:40,220
My heart comes out of my mouth.

172
00:14:40,980 --> 00:14:43,060
Tell me if you feel the same.

173
00:14:45,420 --> 00:14:46,660
Tell me.

174
00:14:51,620 --> 00:14:56,300
-What difference does it make what I feel?
If you continue with another person?

175
00:14:59,780 --> 00:15:03,140
-Ulysses, time is up,
we have to go down.

176
00:15:15,620 --> 00:15:18,540
-For the love of God, Bubbles,
Take your hand out of there.

177
00:15:18,580 --> 00:15:22,260
-I notice it. I feel your breath.

178
00:15:22,300 --> 00:15:24,780
-It's over, it doesn't make me
 no fucking grace.

179
00:15:24,820 --> 00:15:28,540
-I already have it! It's here.

180
00:15:30,300 --> 00:15:31,900
It's scratching me.

181
00:15:34,420 --> 00:15:37,060
It's biting me.
-Take your arm out!

182
00:15:39,260 --> 00:15:40,660
(Squawks)

183
00:15:40,700 --> 00:15:43,740
-It must have been lost
 through the ventilation tubes...

184
00:15:43,780 --> 00:15:45,900
...when they attacked us.

185
00:15:49,580 --> 00:15:53,380
What's that? Remove.

186
00:16:00,140 --> 00:16:02,180
-Let's see.

187
00:16:02,580 --> 00:16:05,540
It's a logbook. Host!

188
00:16:10,980 --> 00:16:14,020
(READ)
"Captain Javier Ayarra de Zúñiga.

189
00:16:14,060 --> 00:16:16,620
On April 29, 1941."

190
00:16:16,660 --> 00:16:19,940
-It is from the first captain of the ship.

191
00:16:20,460 --> 00:16:26,020
Then it was León de Olárizu,
 Carlos Mejía, Alonso Quesada.

192
00:16:26,540 --> 00:16:30,260
And ten more that I don't remember.

193
00:16:30,300 --> 00:16:33,260
And then Captain Ricardo.

194
00:16:33,300 --> 00:16:35,780
-And what were you doing in there?

195
00:16:38,060 --> 00:16:41,420
"Today we sail from Santander
Heading to Normandy...

196
00:16:41,460 --> 00:16:45,860
...with the aim of loading
scientific material.

197
00:16:45,900 --> 00:16:49,820
The bad sea has not prevented
 Let's set sail

198
00:16:49,860 --> 00:16:54,260
It's safer to navigate like this
 given the circumstances.

199
00:16:54,300 --> 00:16:58,260
We carry passage,
a refugee couple.

200
00:16:58,300 --> 00:17:01,220
The world is at war
 and we will sail...

201
00:17:01,260 --> 00:17:04,380
...with the electricity off
 not to be seen...

202
00:17:04,420 --> 00:17:07,180
...when we get in
in the North Sea.

203
00:17:07,580 --> 00:17:12,060
The crew is scared,
 but no one doubts the orders.

204
00:17:12,100 --> 00:17:14,420
They are good sailors.

205
00:17:14,460 --> 00:17:18,380
Now I am the one who waits
live up to them."

206
00:17:18,740 --> 00:17:22,060
-Wow, amazing, right?

207
00:17:23,140 --> 00:17:25,420
(Claps)

208
00:17:27,740 --> 00:17:31,620
-Hey, you, like a lapdog
 you have it,

209
00:17:31,660 --> 00:17:34,260
like this, eating from your hand.
 (LAUGHS)

210
00:17:34,300 --> 00:17:38,060
No matter how many kisses you gave him,
I don't see him making you much of a party.

211
00:17:38,100 --> 00:17:41,380
-Haven't you seen how tense
 what has he worn?

212
00:17:41,420 --> 00:17:44,300
If you didn't like it,
 He wouldn't have gotten like that.

213
00:17:44,340 --> 00:17:47,780
Besides, I don't love the captain,
 I love Ricardo.

214
00:17:47,820 --> 00:17:50,780
-Wait, come here.
I'm going to tell you who Ricardo is.

215
00:17:50,820 --> 00:17:55,140
Ricardo is a man who bends you
old, widower, with two daughters,

216
00:17:55,220 --> 00:17:59,660
one your age, and the person responsible
of the ship that keeps us alive.

217
00:17:59,700 --> 00:18:02,940
-And those are all the drawbacks
 that you can find him.

218
00:18:02,980 --> 00:18:05,900
you weren't there
 when he hugged me.

219
00:18:05,940 --> 00:18:10,260
He arrived and he didn't need it
wondering what was wrong with me.

220
00:18:10,300 --> 00:18:13,340
I just knew it.

221
00:18:14,980 --> 00:18:20,060
He took me in his arms
and we began to breathe together.

222
00:18:20,100 --> 00:18:22,580
Until he calmed me down.

223
00:18:22,620 --> 00:18:25,620
Do you know what it's like to feel that?

224
00:18:27,540 --> 00:18:31,540
-Yes, but you don't see a man like that.
You can flirt with him by marking his ass.

225
00:18:31,580 --> 00:18:36,060
Neither the captain nor Ricardo.
What are you waiting for, that he asks you out?

226
00:18:36,100 --> 00:18:38,700
Or you get him to see you
 like a woman,

227
00:18:38,740 --> 00:18:41,620
or you get in Piti's neck again.

228
00:18:41,660 --> 00:18:44,260
-Like a woman?
 What woman, Vilma?

229
00:18:44,300 --> 00:18:48,940
-Think. What would Sharon Stone do?
 -Kill him with an ice pick.

230
00:18:50,420 --> 00:18:54,580
What do you want me to do,
What does Ricardo say, do I like you?

231
00:18:54,620 --> 00:18:58,660
-Either that or you paint hearts
at the door and you send him poems...

232
00:18:58,700 --> 00:19:03,740
...on Twitter. when you arrive
 at an age there are steps...

233
00:19:03,780 --> 00:19:06,860
...what should be skipped
 in that of love.

234
00:19:34,820 --> 00:19:36,540
-Up.

235
00:19:42,460 --> 00:19:44,300
Let's see...

236
00:19:44,340 --> 00:19:46,060
Okay.

237
00:19:47,420 --> 00:19:50,780
Press hard. Come on.
 -Now, now.

238
00:19:50,820 --> 00:19:52,620
-Come on.

239
00:19:52,660 --> 00:19:55,580
-And a urine analysis?
Don't you want too?

240
00:19:55,620 --> 00:19:59,060
Come on...
 That it was just a bird,

241
00:19:59,100 --> 00:20:01,140
for not heating up.
-Already.

242
00:20:01,180 --> 00:20:04,140
-It's what he has.
 You are both anguish.

243
00:20:04,180 --> 00:20:08,140
-Julián you are no longer 15 years old.
And you go to the doctor just like you go to mass,

244
00:20:08,180 --> 00:20:10,060
between little and nothing.

245
00:20:10,100 --> 00:20:13,380
-You lead a very sedentary life.
 -And where am I going to go?

246
00:20:13,420 --> 00:20:17,300
-Food doesn't help
and smoking is taking its toll on you.

247
00:20:17,340 --> 00:20:20,260
-Food is not my business,
 it seems to me.

248
00:20:20,300 --> 00:20:22,660
And the tobacco,
I think I'm going to leave it.

249
00:20:22,700 --> 00:20:25,980
In 15 days, 20,
 if I manage myself well.

250
00:20:26,020 --> 00:20:31,020
-You should do some sport.
 -I already tried it this morning.

251
00:20:31,060 --> 00:20:35,140
And it doesn't seem to feel very good to me.
 -Julián, I'm going to tell you...

252
00:20:35,180 --> 00:20:37,700
...very seriously,
 Either you take care of yourself or I don't get married.

253
00:20:37,740 --> 00:20:40,660
Let it be clear to you.
 Thanks, Julia.

254
00:20:44,900 --> 00:20:48,780
-And then the leash and the muzzle.
 No?

255
00:20:51,380 --> 00:20:54,340
Thank you, doctor.
 -Come on.

256
00:20:58,580 --> 00:21:01,380
-Julia.
 -Yeah.

257
00:21:03,460 --> 00:21:05,740
-Ulysses...

258
00:21:07,420 --> 00:21:11,020
He asked me about you.
 -Yeah.

259
00:21:11,060 --> 00:21:13,140
Yes I know.

260
00:21:13,180 --> 00:21:18,780
It's just that these days, between
 reviews, reports...

261
00:21:48,900 --> 00:21:51,020
-Julia.

262
00:21:51,060 --> 00:21:53,260
Julia. Julia!

263
00:21:53,300 --> 00:21:56,780
-You have to go back to the warehouse.
 -I need to talk to her,

264
00:21:56,820 --> 00:21:59,540
-No, let's go.
 -Let go of me. It will only be a second.

265
00:21:59,580 --> 00:22:01,860
Then we ran down.
 -Come on.

266
00:22:01,900 --> 00:22:05,260
-Let me go. It will be a second.
 -No, damn it.

267
00:22:05,980 --> 00:22:09,780
-Ulysses, let go of that sailor!
 right now!

268
00:22:13,180 --> 00:22:16,180
-I just wanted to talk for a minute.
 with Julia, captain.

269
00:22:16,220 --> 00:22:18,580
-As if you wanted
Pray to Saint Peter.

270
00:22:18,620 --> 00:22:22,420
It's over. Until further order
 You go to solitary confinement.

271
00:22:22,460 --> 00:22:25,060
They are suspended
 all your exits.

272
00:22:26,780 --> 00:22:29,700
Take it away.
 -Come on.

273
00:22:41,540 --> 00:22:45,540
-It's like watching
the plan of a pirate ship.

274
00:22:45,580 --> 00:22:50,100
But it is the North Star.
Everything is the same.

275
00:22:50,140 --> 00:22:54,420
-Look, the drawing was made
on April 30, 41.

276
00:22:54,460 --> 00:22:57,900
One day after they traveled
towards Liverpool.

277
00:22:58,420 --> 00:23:00,260
-Fuck.

278
00:23:00,300 --> 00:23:04,820
"By order of the shipowner, we have
diverted course towards Liverpool."

279
00:23:04,860 --> 00:23:07,460
"-We are arriving at port.

280
00:23:07,500 --> 00:23:11,820
'We will resupply the ship in
the port of Prince and we will continue...

281
00:23:11,860 --> 00:23:15,340
...through the cold waters
 of the San Jorge Canal.

282
00:23:15,380 --> 00:23:18,220
The crew is unhappy.

283
00:23:18,260 --> 00:23:21,740
I have been banned
give any explanation.

284
00:23:21,780 --> 00:23:23,460
(Mermaid)

285
00:23:23,500 --> 00:23:27,660
We have to pick up a stranger
passenger, whom I must protect...

286
00:23:27,700 --> 00:23:32,700
...even with my life.
 He is a man of few words.

287
00:23:32,740 --> 00:23:37,540
I only know that he is a scientist
expert in what is known...

288
00:23:37,580 --> 00:23:41,700
...as nuclear energy and that never
 He separates himself from his briefcase.

289
00:23:41,740 --> 00:23:45,540
Due to lack of space,
I have stayed in cabin 31,

290
00:23:45,580 --> 00:23:48,140
which we also use for nursing'."

291
00:23:48,180 --> 00:23:54,220
-That is impossible,
This ship only has 30 cabins.

292
00:23:54,260 --> 00:23:58,380
And this plan only has
 30 cabins.

293
00:23:58,420 --> 00:24:01,180
-Well, you have to search
 a new plan.

294
00:24:01,220 --> 00:24:05,420
Because this ship is missing
cabin number 31.

295
00:24:06,420 --> 00:24:08,980
-The ghost cabin.

296
00:24:10,540 --> 00:24:13,780
(Bell)
 Let's eat.

297
00:24:15,380 --> 00:24:17,780
(Door)
 -Yes?

298
00:24:17,820 --> 00:24:22,300
-Captain, do you have a minute?
 -Yes, if it's about something...

299
00:24:22,340 --> 00:24:25,900
...professional or boat.
 If not, I have to update...

300
00:24:25,940 --> 00:24:30,540
-I wish I had fallen in love with Piti
 or any other boy.

301
00:24:30,580 --> 00:24:33,140
Things would have been
 much easier,

302
00:24:33,180 --> 00:24:35,540
but I have fallen in love with you,
captain.

303
00:24:35,580 --> 00:24:39,220
-Estela, I'm sorry but I don't have one.
 time to enter...

304
00:24:39,260 --> 00:24:42,060
...in assumptions
 not even in sentimentality.

305
00:24:42,100 --> 00:24:46,100
-If you have to give me another attack
 for you to talk to me,

306
00:24:46,140 --> 00:24:48,100
It will give me, I assure you.

307
00:24:48,140 --> 00:24:52,380
I know he sees me as a girl,
 but it will always be like this.

308
00:24:52,420 --> 00:24:54,900
Because when I have
ten more years,

309
00:24:54,940 --> 00:24:58,540
you will still be older than me.
 -In ten years he will live...

310
00:24:58,580 --> 00:25:01,620
...and he will forget about me, Estela.
 -And if not?

311
00:25:01,660 --> 00:25:05,340
What if I'm still waiting
 that he sees me as a woman?

312
00:25:08,140 --> 00:25:11,140
How he spoke to me, how he hugged me...

313
00:25:12,500 --> 00:25:15,260
He emptied a ship just for me,
captain.

314
00:25:15,300 --> 00:25:18,460
-I would have done it for anyone.
 -He did it for me.

315
00:25:20,780 --> 00:25:22,500
Look at me.

316
00:25:22,540 --> 00:25:26,820
Forget that I am a student.
Let yourself go...

317
00:25:26,860 --> 00:25:31,180
-No, I can't get carried away.
 I already have my place...

318
00:25:31,220 --> 00:25:35,580
...and you have to continue
 looking for yours.

319
00:25:35,620 --> 00:25:37,780
-You don't like me?

320
00:25:37,820 --> 00:25:39,740
(Door)

321
00:25:53,300 --> 00:25:57,700
He said he would like to see everyone
the people on the boat in love.

322
00:25:59,260 --> 00:26:02,180
Why can't it be
 the same for you?

323
00:26:05,260 --> 00:26:07,300
-Hello.

324
00:26:07,820 --> 00:26:10,540
-No.
 -I come to see Ulysses.

325
00:26:10,580 --> 00:26:14,580
-Sorry, the captain has ordered
 that we have him in isolation.

326
00:26:14,620 --> 00:26:16,980
-Ainhoa!
 -Ulysses.

327
00:26:18,740 --> 00:26:20,980
-Ainhoa.
 -What's happening?

328
00:26:21,020 --> 00:26:24,820
-I'm sorry, no,
 They don't let me see anyone.

329
00:26:24,860 --> 00:26:28,580
-Because? What has he done?
 -Assault on a sailor.

330
00:26:29,260 --> 00:26:31,180
I'm sorry.

331
00:26:50,140 --> 00:26:51,940
-Captain.

332
00:26:56,900 --> 00:27:00,460
You are a heartbreaker.

333
00:27:01,500 --> 00:27:04,780
Have your notebook
 of class notes.

334
00:27:04,820 --> 00:27:08,620
-Julia, the girl is 20 years old.

335
00:27:08,660 --> 00:27:13,460
The stripes attract attention and
He jumped into the pool without looking.

336
00:27:13,500 --> 00:27:15,580
Come on, I don't even know how
 It has happened.

337
00:27:15,620 --> 00:27:18,660
-Well, in the same way
 that happened to me.

338
00:27:18,700 --> 00:27:21,020
The world has turned upside down,

339
00:27:21,060 --> 00:27:24,660
and we do things that, perhaps,
we would never have done.

340
00:27:24,700 --> 00:27:27,420
-But she is old
from my daughter, Julia.

341
00:27:27,460 --> 00:27:31,060
-Ulysses also has it
 and you never objected...

342
00:27:31,100 --> 00:27:34,580
...so that I could be with him.
 -But his thing was different,

343
00:27:34,620 --> 00:27:37,140
It's a boy.
You are very well,

344
00:27:37,180 --> 00:27:40,460
It's more like them.
 -Oh, yes?

345
00:27:40,500 --> 00:27:44,060
Because, according to you,
 I am more, what?

346
00:27:45,820 --> 00:27:49,900
Why, because I'm younger?
 Or maybe it's because you...

347
00:27:49,940 --> 00:27:53,780
...he sees me as childish, immature...
 -Not at all, I don't want to say that,

348
00:27:53,820 --> 00:27:57,980
but they both love each other.
Even though I haven't come down to see him...

349
00:27:58,020 --> 00:28:00,900
...in two days. Well, or three.

350
00:28:07,020 --> 00:28:09,900
-Do you want me to tell you?
Why didn't I go down to see him?

351
00:28:16,220 --> 00:28:19,660
Because I'm sure that,
 When he sees me, he's going to leave me.

352
00:28:23,940 --> 00:28:26,340
The heart does not understand ages,

353
00:28:27,260 --> 00:28:30,500
what will they say about
nor of captains and students, Ricardo.

354
00:28:32,420 --> 00:28:34,580
The heart does not understand anything.

355
00:28:54,180 --> 00:28:56,820
-Total, you stood him up
 another kiss to the captain.

356
00:28:56,860 --> 00:28:59,180
Did he turn his face away from you or didn't he move?

357
00:29:00,300 --> 00:29:04,460
-No. Well yes, but I think
 which was because Julia came in.

358
00:29:04,500 --> 00:29:08,380
-If I hadn't entered,
 Would things have gotten worse?

359
00:29:09,740 --> 00:29:13,060
-Don't know. The captain did not say
nothing, like the other time.

360
00:29:13,940 --> 00:29:15,900
I don't know what to think, Vilma.

361
00:29:16,740 --> 00:29:19,460
-Piti, come on.
 -Just a moment.

362
00:29:20,940 --> 00:29:24,340
-Look. The uncles are
 of jack, knight and king.

363
00:29:24,380 --> 00:29:29,180
When we take the first step,
 they are blocked. He is a mathematician.

364
00:29:29,220 --> 00:29:32,460
-Because?
 -Centuries of evolution, baby.

365
00:29:32,500 --> 00:29:35,100
They hunt,
we are the prey.

366
00:29:36,420 --> 00:29:40,740
If you reverse the factors,
are cancelled. Look.

367
00:29:41,220 --> 00:29:42,700
Beep.

368
00:29:55,660 --> 00:29:59,700
Do you see it? And that is Piti.
 If he let you get here,

369
00:29:59,740 --> 00:30:04,500
wait for you to reach the end.
 -Until the end. Sure?

370
00:30:04,540 --> 00:30:05,980
-Completely.

371
00:30:07,180 --> 00:30:09,940
-Vilma, I need your help.

372
00:30:09,980 --> 00:30:13,540
-Okay, we leave the material...
 -This can't wait.

373
00:30:21,700 --> 00:30:23,700
-Our hair is going to fall out.

374
00:30:26,780 --> 00:30:29,740
Don't touch the captain's things
 They are sacred.

375
00:30:29,780 --> 00:30:32,940
-Here is Palomares,
 He is like the acting pope.

376
00:30:33,660 --> 00:30:36,500
-Hey, kids.
Piti, don't touch that.

377
00:30:36,540 --> 00:30:39,740
-Officer, we have found
 the logbook...

378
00:30:39,780 --> 00:30:44,740
...of the Star. He says there is
31 cabins, but it can't be,

379
00:30:44,780 --> 00:30:50,540
There are only 30. We need
the plans to find it.

380
00:30:51,460 --> 00:30:55,660
-What is this, what are you saying?
 -It is dated 1941.

381
00:30:55,700 --> 00:30:58,620
There are photos from the time,
nautical charts...

382
00:30:59,540 --> 00:31:02,500
According to this, to the ship
 It lacks a cabin.

383
00:31:02,540 --> 00:31:04,100
-A cabin?

384
00:31:05,340 --> 00:31:07,620
Zúñiga? It doesn't sound familiar to me.

385
00:31:07,660 --> 00:31:10,780
Where did you get this from?
 -Bubble found it.

386
00:31:10,820 --> 00:31:14,500
Zúñiga was the first captain
and collaborated with the resistance...

387
00:31:14,540 --> 00:31:17,540
...in World War II.
 -For power...

388
00:31:17,580 --> 00:31:20,340
This ship was a thousand things
before school,

389
00:31:20,380 --> 00:31:24,060
even a hospital,
 in quarantine in the 60s.

390
00:31:24,100 --> 00:31:26,740
-According to the notebook,
 There was an infirmary.

391
00:31:28,180 --> 00:31:31,660
-Julián, I need to talk
with you.

392
00:31:32,740 --> 00:31:36,860
If you are busy...
 -No, no.

393
00:31:36,900 --> 00:31:41,540
Now I am with you.
Let's see, kids,

394
00:31:41,580 --> 00:31:46,060
the plan of the ship.
Whoever finds it, keeps it.

395
00:31:50,500 --> 00:31:52,500
-Here is the cover.

396
00:31:53,780 --> 00:31:56,660
-Here, the cabins.
 -The ones above?

397
00:31:57,140 --> 00:32:00,780
-Yes, look.
 -Okay, let's...

398
00:32:05,980 --> 00:32:08,740
Let's compare.
 -Which one do we start with?

399
00:32:11,500 --> 00:32:14,420
-The ludo chips too
 they want to know...

400
00:32:14,460 --> 00:32:17,260
...what does it say in the notebook.
 -What chips?

401
00:32:22,340 --> 00:32:26,980
-It's magical.
 -But what is this?

402
00:32:28,780 --> 00:32:30,860
-A few shots, doctor?

403
00:32:34,260 --> 00:32:38,420
He looks like he's done sports.
 -Volleyball,

404
00:32:38,860 --> 00:32:42,420
but it wasn't very good.
I lacked height.

405
00:32:43,940 --> 00:32:48,620
Can we talk alone?
 -Less people than here...

406
00:32:55,140 --> 00:32:58,300
-I have the results
 of blood tests.

407
00:33:03,860 --> 00:33:05,740
-What is cancer?

408
00:33:07,460 --> 00:33:09,420
Don't beat around the bush.

409
00:33:10,540 --> 00:33:13,820
I have a family history,
 I smoke, I drink,

410
00:33:13,860 --> 00:33:17,980
I'm on my way to 50...
 Red meat, little fiber.

411
00:33:19,060 --> 00:33:23,780
What is it about?
 -It's prostate.

412
00:33:26,220 --> 00:33:28,900
But they are just markers.

413
00:33:31,980 --> 00:33:33,380
-Time?

414
00:33:34,620 --> 00:33:36,780
-It is in the initial phase.

415
00:33:37,940 --> 00:33:42,220
One or two years...
 It's hard to know.

416
00:33:43,380 --> 00:33:47,980
There are people who endure a lot.
 -Treatment?

417
00:33:55,740 --> 00:33:57,660
-I can only give you this.

418
00:34:13,780 --> 00:34:17,980
-So, if you and your friends
They wouldn't have destroyed the world...

419
00:34:19,380 --> 00:34:22,940
...and Gregorio Marañón
 was still standing,

420
00:34:24,540 --> 00:34:28,060
with a little chemo
 He still saved me and everything.

421
00:34:29,260 --> 00:34:30,580
-Yeah.

422
00:34:35,260 --> 00:34:37,340
-Can you do me a favor, doctor?

423
00:34:42,860 --> 00:34:44,740
Don't tell anyone.

424
00:34:46,180 --> 00:34:47,580
-Okay.

425
00:34:49,180 --> 00:34:50,820
That's it?

426
00:34:56,060 --> 00:34:59,980
-The truth is that no.
 Look, life goes on.

427
00:35:00,620 --> 00:35:03,380
I have to fix
 some little matters,

428
00:35:03,420 --> 00:35:06,420
before mine runs out.

429
00:35:12,540 --> 00:35:13,980
Thank you.

430
00:35:18,020 --> 00:35:20,460
I always thought it would be lung.

431
00:35:28,620 --> 00:35:31,820
-Who explains to me how to stick
 a magnet to a notebook?

432
00:35:31,860 --> 00:35:34,980
-Maybe Captain Zúñiga
 has the answer.

433
00:35:35,020 --> 00:35:36,820
-Let me see something.

434
00:35:37,460 --> 00:35:40,940
(READ) "The man we picked up
 In Liverpool he brought with him...

435
00:35:40,980 --> 00:35:42,740
...a strange disease.

436
00:35:42,780 --> 00:35:45,260
It was the first
in falling ill.

437
00:35:47,500 --> 00:35:51,500
After him, my second in command,
 the bosun,

438
00:35:51,540 --> 00:35:54,700
and a French passenger,
 Monsieur Richard.

439
00:35:57,900 --> 00:36:00,540
The disease spreads
with such speed,

440
00:36:00,580 --> 00:36:03,420
that the doctor can't cope
 with the sick...

441
00:36:03,460 --> 00:36:07,220
...and I'm afraid we don't count either
 with the necessary medication...

442
00:36:07,260 --> 00:36:09,540
...to serve them properly.

443
00:36:24,820 --> 00:36:28,820
The man from Liverpool has given me
the briefcase for safekeeping...

444
00:36:28,860 --> 00:36:30,700
...during his illness.

445
00:36:32,900 --> 00:36:35,460
Inside is a strange box.

446
00:36:43,500 --> 00:36:45,860
Like the shipowner,

447
00:36:45,900 --> 00:36:48,540
she made me swear to protect her
 with my life."

448
00:36:49,580 --> 00:36:52,980
-Let's see what this key opens now?
 -The box or the cabin.

449
00:36:53,780 --> 00:36:57,500
We have to find it, guys.
 -We must notify the captain.

450
00:36:57,540 --> 00:36:59,580
-Wait, wait.
 -Bubble, no.

451
00:36:59,620 --> 00:37:02,780
-To the captain for what?
 So that he takes us for crazy?

452
00:37:02,820 --> 00:37:06,060
-First, we look for the cabin;
 and when we find it,

453
00:37:06,100 --> 00:37:08,100
You publish it if you want.
 -Come on.

454
00:37:08,140 --> 00:37:11,940
-Do you think so?
-Okay. But if I find it,

455
00:37:11,980 --> 00:37:16,100
I want to tell everyone on the radio
 the first.

456
00:37:16,700 --> 00:37:18,940
-That's done.
-Okay.

457
00:37:18,980 --> 00:37:21,100
-Take this.

458
00:37:23,220 --> 00:37:25,220
(Keys)

459
00:37:28,300 --> 00:37:31,980
-Dad, I asked you please,
It was going to be a minute.

460
00:37:32,020 --> 00:37:34,940
The guy hooked my arm.
 I wasn't going to escape.

461
00:37:34,980 --> 00:37:36,940
-They have already told me the story.

462
00:37:36,980 --> 00:37:39,620
If I tell you the truth,
 I don't care.

463
00:37:39,660 --> 00:37:42,220
Are you OK?
 -Yes I'm fine.

464
00:37:42,260 --> 00:37:44,020
-Well...

465
00:37:47,500 --> 00:37:49,620
It's your grandfather's watch.

466
00:37:53,780 --> 00:37:58,020
It is so that you never forget
who you are or where you come from.

467
00:37:58,940 --> 00:38:00,700
-Uh...

468
00:38:00,740 --> 00:38:06,180
What will you do to me now, hang me
or are you going to keel me over?

469
00:38:06,220 --> 00:38:10,660
-No, damn, that's not it.
 I just wanted to give you a gift.

470
00:38:14,300 --> 00:38:18,940
For me it was very important and I want
 May it be for you too.

471
00:38:21,460 --> 00:38:24,300
You are the only family I have.

472
00:38:29,540 --> 00:38:31,420
-I don't...

473
00:38:33,500 --> 00:38:37,340
I can't accept it.
 -How not? Because?

474
00:38:39,740 --> 00:38:45,700
-It's not submersible, Dad. Damn,
I can't put it in the water.

475
00:38:45,740 --> 00:38:47,860
-Don't be an asshole.

476
00:38:48,380 --> 00:38:53,100
I'm telling you what it is
 important to me, damn.

477
00:39:00,300 --> 00:39:05,180
The clock is stopped on the hour...

478
00:39:05,220 --> 00:39:09,340
...in which it was signed
 the Constitution...

479
00:39:09,380 --> 00:39:14,780
...from 31. Your grandfather was
a republican and a great man.

480
00:39:16,300 --> 00:39:19,740
He put it purple
 to the republican flag.

481
00:39:20,620 --> 00:39:25,540
Do you know why? Not even for Castile
 not even by the Bourbons,

482
00:39:26,060 --> 00:39:28,740
for your grandmother.

483
00:39:31,140 --> 00:39:33,100
Her name was Violeta.

484
00:39:44,260 --> 00:39:46,180
-Thank you.

485
00:39:49,300 --> 00:39:53,700
Why are you giving me the inheritance now?

486
00:39:54,860 --> 00:39:57,100
Is everything okay, dad?

487
00:40:00,580 --> 00:40:05,820
-Did you know? Before I burst
 when you called me that.

488
00:40:08,580 --> 00:40:12,220
I hated it, really,
 but now I like it.

489
00:40:12,820 --> 00:40:14,700
Dad...

490
00:40:19,220 --> 00:40:23,900
I am very proud to have given
life to someone like you, Ulysses.

491
00:40:37,420 --> 00:40:40,260
Take good care of it.
 -Clear.

492
00:40:53,540 --> 00:40:57,500
If for something, would you tell me,
 right?

493
00:40:58,980 --> 00:41:00,820
-Clear.

494
00:41:28,940 --> 00:41:30,780
-Neither.

495
00:41:31,420 --> 00:41:32,980
Look.

496
00:41:41,500 --> 00:41:45,660
-Leave it, Bubble. We have tried
with all the locks on the ship.

497
00:41:45,700 --> 00:41:47,500
That key doesn't open anything.

498
00:41:47,540 --> 00:41:51,060
-Well, hide a key
That it doesn't open anything is stupid.

499
00:41:52,100 --> 00:41:56,940
-There is something that doesn't add up.
There are cabins all over the floor,

500
00:41:56,980 --> 00:42:00,500
but there is no space
 where the 31st could be.

501
00:42:00,540 --> 00:42:04,700
-Maybe in some remodeling
They could have built something on top...

502
00:42:04,740 --> 00:42:08,260
...and ended up disappearing.
 -The same thing disappeared,

503
00:42:08,900 --> 00:42:15,260
but it is not on this floor. This
plan is the same in both planes,

504
00:42:15,300 --> 00:42:19,580
but not the machine plant.

505
00:42:21,540 --> 00:42:23,580
-Let's see?

506
00:42:25,460 --> 00:42:28,620
Before there were no warehouses
 in the engine room.

507
00:42:30,900 --> 00:42:35,060
-And this cross is not a mark.
-It is the red cross of nursing.

508
00:42:36,620 --> 00:42:39,780
The cabin we are looking for
 It is below us.

509
00:42:52,100 --> 00:42:54,260
-Hi guys.
-Hello.

510
00:42:54,300 --> 00:42:56,900
-We have to leave this box
 in the winery.

511
00:42:56,940 --> 00:42:59,820
-It can't be done.
 These are the captain's orders.

512
00:43:01,860 --> 00:43:04,740
-Oh! You already explain
 why is there a box...

513
00:43:04,780 --> 00:43:08,300
...of delicate material in
the hallway instead of in the cellar.

514
00:43:08,340 --> 00:43:09,980
See you later.
-Bye bye.

515
00:43:23,260 --> 00:43:25,380
-It is nothing more than material.

516
00:43:57,780 --> 00:44:00,100
-Pussy!

517
00:44:04,140 --> 00:44:06,660
What are you doing, sneak?

518
00:44:07,940 --> 00:44:10,220
-I just didn't know how to get in...

519
00:44:10,260 --> 00:44:14,260
...and how to sneak onto a boat
 in a box it's easy, well...

520
00:44:15,100 --> 00:44:18,220
Now, it's uncomfortable for a while
and I don't recommend it.

521
00:44:18,260 --> 00:44:20,900
-Have you gone crazy?
 -Wait.

522
00:44:20,940 --> 00:44:24,300
-And your father?
 -Well...

523
00:44:24,340 --> 00:44:28,060
-They will miss you.
Tell me, how do you plan to get out of here?

524
00:44:28,100 --> 00:44:30,860
-I don't know,
My plan only went so far.

525
00:44:32,980 --> 00:44:35,100
While I think about it...

526
00:44:35,740 --> 00:44:38,980
How you missed
 the smell of earth, well...

527
00:44:45,740 --> 00:44:48,540
Maybe it's not the smell of the countryside
that you remember,

528
00:44:48,580 --> 00:44:51,300
but it is the most similar
 that I have found.

529
00:44:51,340 --> 00:44:53,580
-It's a detail on your part.

530
00:44:55,140 --> 00:44:59,380
I only need the little shepherd,
the sheep and set up a farm...

531
00:45:00,340 --> 00:45:03,660
-Didn't you want to celebrate something?
 Well, I have found land.

532
00:45:08,300 --> 00:45:14,740
Okay, what do you prefer to plant,
 sunflowers or daisies?

533
00:45:43,580 --> 00:45:45,860
-What are you doing?
-Salome...

534
00:45:47,100 --> 00:45:49,660
What I wanted to tell you...

535
00:45:51,540 --> 00:45:53,700
...that I love you.

536
00:45:54,940 --> 00:45:59,460
And may the end of the world with you
It's like being at home.

537
00:46:01,380 --> 00:46:04,900
-I love you too. Thank you.

538
00:46:06,380 --> 00:46:08,900
-I know it's not very romantic
 tell you like this.

539
00:46:08,940 --> 00:46:13,740
-No, look how I am.
Pee and panties on my knees.

540
00:46:16,460 --> 00:46:20,780
Are you OK?
 -Yes, perfectly.

541
00:46:22,820 --> 00:46:26,900
-Sure?
 -Yeah.

542
00:47:02,020 --> 00:47:05,060
-According to this,
That door would lead to the infirmary.

543
00:47:05,100 --> 00:47:08,220
-That is impossible,
there is the warehouse.

544
00:47:13,180 --> 00:47:15,380
-Already.

545
00:48:16,060 --> 00:48:18,140
-Wait, wait.

546
00:48:23,940 --> 00:48:25,740
-No, no, no...

547
00:48:29,700 --> 00:48:31,700
No, no, be still...

548
00:48:51,900 --> 00:48:53,780
-Give it to me, give it to me.

549
00:48:57,220 --> 00:48:59,340
Give it to me.
 -Okay.

550
00:49:04,380 --> 00:49:06,740
What have we planted in the end?

551
00:49:10,340 --> 00:49:12,860
-Well, we have planted...

552
00:49:15,620 --> 00:49:18,300
lettuce, tomatoes...

553
00:49:19,460 --> 00:49:24,300
...and petunias.
 -Which is which?

554
00:49:24,340 --> 00:49:27,620
-Well, I have no idea,
 the truth.

555
00:49:29,820 --> 00:49:31,700
Don't know.

556
00:49:33,020 --> 00:49:36,020
We will have to wait for them to come out
to know, right?

557
00:49:37,020 --> 00:49:38,980
-It's fine with me.

558
00:49:44,140 --> 00:49:47,140
I have all the time in the world
to see it grow.

559
00:49:53,580 --> 00:49:56,500
-Look, this before
 It was not a warehouse.

560
00:49:56,540 --> 00:50:00,900
See? Subject. It was an area
on the way to the infirmary.

561
00:50:00,940 --> 00:50:04,620
According to this,
 cabin 31 would be...

562
00:50:07,220 --> 00:50:10,820
there behind. We have to move this.
 -Fuck, wait, wait,

563
00:50:10,860 --> 00:50:13,740
that we have screwed up.
 Nobody is going to move anything here.

564
00:50:13,780 --> 00:50:17,340
Listen to this: "They come true
 our worst omens.

565
00:50:17,380 --> 00:50:20,980
The doctor informed me
 that the sick suffer...

566
00:50:21,020 --> 00:50:23,420
...the one who was called
Spanish flu.

567
00:50:26,420 --> 00:50:29,860
Two of my officers have already died
 and a passenger,

568
00:50:29,900 --> 00:50:31,980
In addition to the Liverpool man,

569
00:50:32,020 --> 00:50:36,300
whose corpse lies in the infirmary
along with three dying patients.

570
00:50:40,180 --> 00:50:43,980
I am forced to make the decision
 hardest of my life.

571
00:50:44,020 --> 00:50:46,980
Given the impossibility
 to stop the epidemic...

572
00:50:47,020 --> 00:50:50,020
...and for security
 of the rest of the crew,

573
00:50:50,060 --> 00:50:52,580
I have given order
 to blind the infirmary...

574
00:50:52,620 --> 00:50:55,100
...and wall them up alive.

575
00:50:57,620 --> 00:51:01,500
The rest of us can only pray
 because they continue to live...

576
00:51:01,540 --> 00:51:05,980
...when we arrive at port.
 May God forgive me."

577
00:51:10,700 --> 00:51:14,420
-If there really is a cabin
 there will be nothing but dead.

578
00:51:14,460 --> 00:51:16,660
-Well, we will have to bury them.

579
00:51:16,700 --> 00:51:20,500
Well, in the sea, so their souls
 They will rest in peace...

580
00:51:20,540 --> 00:51:25,220
...and you can get off the ship.
 -Pustulent, Bubble!

581
00:51:26,940 --> 00:51:29,780
That room is a nest of germs.

582
00:51:29,820 --> 00:51:32,660
The Spanish flu
 It killed more people than the plague.

583
00:51:32,700 --> 00:51:38,660
-Beep...Bubble is right.
We have to give them holy burial.

584
00:51:39,580 --> 00:51:42,700
Come on.
 -We are idiots. We are idiots!

585
00:51:42,740 --> 00:51:46,020
Why don't we give ourselves
hammering the fingers too?

586
00:51:46,060 --> 00:51:48,380
Maybe we like it.

587
00:52:08,860 --> 00:52:10,940
-Valeria, honey, what's wrong?

588
00:52:12,220 --> 00:52:14,700
But what are you doing here?

589
00:52:14,740 --> 00:52:17,380
For the love of God,
 my daughter is there!

590
00:52:17,420 --> 00:52:19,620
(JOKE)
-She's asleep.

591
00:52:19,660 --> 00:52:23,820
I know it's locked,
that all this scares him...

592
00:52:23,860 --> 00:52:26,500
...because their ethics
It doesn't allow him to accept it.

593
00:52:26,540 --> 00:52:29,100
-What ethics or...?
 -Dad... What are you doing?

594
00:52:29,140 --> 00:52:33,220
Why is Estela in your bed?
 -Because...

595
00:52:34,900 --> 00:52:38,380
Because today I gave my first class
 and Estela had doubts,

596
00:52:38,420 --> 00:52:44,220
and he has come to have it clarified.
 And yes, 25 knots 46 km/h,

597
00:52:44,260 --> 00:52:46,420
neither more nor less.

598
00:52:49,460 --> 00:52:54,540
-Dad, take your pillow.
 -Yes, because his pillow is hard,

599
00:52:54,580 --> 00:52:57,980
That's why I left it to him.
It's the last time I serve her.

600
00:52:58,020 --> 00:53:01,780
If you have doubts, I don't have
none, learn this very well.

601
00:53:22,860 --> 00:53:25,500
(CHUFFING)

602
00:53:25,540 --> 00:53:30,100
-More here, to your right.
No, you're not lifting it.

603
00:53:30,140 --> 00:53:33,580
-I'm getting up, Palomares.
 -I'm carrying it alone...

604
00:53:33,620 --> 00:53:35,860
-Silence! One moment.

605
00:53:39,700 --> 00:53:41,940
-Let's see?
 -It's here.

606
00:53:47,860 --> 00:53:50,060
Oh, what a shit,
 the ghost cabin

607
00:53:50,100 --> 00:53:54,460
-Bring something.
 -Let's see, give me a moment.

608
00:54:11,540 --> 00:54:13,500
-What does it say?

609
00:54:17,660 --> 00:54:23,180
(READ) "Stay away, epidemic.
'Danger'."

610
00:54:23,220 --> 00:54:25,980
-Fuck. Fuck.
-Dale.

611
00:54:30,100 --> 00:54:33,020
-Fuck, man,
that this is a mausoleum.

612
00:54:33,060 --> 00:54:36,780
What are the names?
 of the dead. Take.

613
00:54:47,780 --> 00:54:51,580
(READ) "Miguel Botella, 41 years old.

614
00:54:53,020 --> 00:54:55,940
Julio Abad, 27.

615
00:54:56,820 --> 00:55:00,620
José de Cabo, 34.

616
00:55:00,660 --> 00:55:04,220
Guillermo Mejías, 22.

617
00:55:04,900 --> 00:55:08,500
Rafael Sarmiento, 29 years old."

618
00:55:11,700 --> 00:55:16,180
Piti, if I were your family,
 would you leave them in there?

619
00:55:16,220 --> 00:55:19,860
-I'm not that attached to him.
 to my family.

620
00:55:19,900 --> 00:55:22,980
I don't open that even like a joke,
I already tell you.

621
00:55:23,020 --> 00:55:26,100
-You guys are idiots.
 -Well yes.

622
00:55:26,140 --> 00:55:28,660
-I have already come this far...

623
00:55:28,700 --> 00:55:32,140
...I'm not staying
 without knowing what's in there.

624
00:55:32,180 --> 00:55:34,060
-Me neither.

625
00:55:45,580 --> 00:55:48,940
(LAUGHS)
 -Don't laugh.

626
00:55:50,860 --> 00:55:53,300
I just don't want to fall asleep.

627
00:56:04,540 --> 00:56:07,340
You're touching my leg.

628
00:56:07,380 --> 00:56:11,940
-I also touched Piti's leg.
 and nothing happens, huh?

629
00:56:20,340 --> 00:56:23,660
-And do you also give Piti kisses?
 on the arm?

630
00:56:23,700 --> 00:56:26,020
-When it gets tender, yes.

631
00:56:26,060 --> 00:56:29,500
And I also slap him
 in the ass...

632
00:56:29,540 --> 00:56:33,500
...when we see each other in the hallway.
 -Already.

633
00:56:33,540 --> 00:56:37,660
For now,
 my ass is a restricted area.

634
00:56:37,700 --> 00:56:39,780
-Okay.

635
00:56:52,460 --> 00:56:55,020
-What is going to happen to Julia?

636
00:57:00,020 --> 00:57:02,660
-I can't talk to her.

637
00:57:02,700 --> 00:57:07,580
-I don't want to be like a tsunami
 that comes and destroys everything.

638
00:57:17,300 --> 00:57:20,420
-Of what happens,
the fault will not be yours.

639
00:57:23,140 --> 00:57:25,100
It will be mine alone.

640
00:57:30,740 --> 00:57:34,020
-Will we ever be
a normal couple?

641
00:57:42,700 --> 00:57:45,740
-When flowers come out
 of the planter.

642
00:58:18,140 --> 00:58:19,980
-Thank you.

643
00:58:30,900 --> 00:58:33,340
-Come on.
 -Pry there.

644
00:58:34,780 --> 00:58:37,580
The other.
-Throw, Piti.

645
00:58:42,940 --> 00:58:46,220
-It's a door.
 -Pry.

646
00:58:46,260 --> 00:58:48,140
-Strong.

647
00:58:48,180 --> 00:58:50,380
-Okay. Okay.

648
00:59:02,460 --> 00:59:05,980
-Cabin 31.
 -The infirmary.

649
00:59:34,940 --> 00:59:36,980
-He's not from here.
 -No?

650
00:59:39,020 --> 00:59:41,900
-It's open.
 -It's open.

651
00:59:47,140 --> 00:59:49,740
(THREE) Wow!

652
00:59:57,820 --> 00:59:59,620
-Ah!

653
01:00:08,940 --> 01:00:10,580
Ulysses.

654
01:00:10,620 --> 01:00:12,580
Ulysses. Ulysses.

655
01:00:12,620 --> 01:00:15,020
Ulysses! Hey, Ulysses!

656
01:00:15,060 --> 01:00:19,460
Relief!
 Someone call Julia!

657
01:00:21,340 --> 01:00:23,020
Relief!

658
01:00:25,100 --> 01:00:28,180
Wake up! Come on, wake up!

659
01:00:30,020 --> 01:00:34,060
-Hello, you already have your cabin.
 Which of the two is going to enter?

660
01:00:34,100 --> 01:00:38,340
-I. I enter.
-What hobby do you have of getting involved...

661
01:00:38,380 --> 01:00:40,940
...anywhere
 without knowing what there is.

662
01:00:40,980 --> 01:00:43,900
-Disgusting!
 -This smells worse every time.

663
01:00:47,900 --> 01:00:49,820
-You hurt me.

664
01:00:59,580 --> 01:01:01,580
(SHOUT)

665
01:01:01,620 --> 01:01:04,100
-You guys are idiots.

666
01:01:31,700 --> 01:01:35,140
-Wait. Could this be the box?
Who the hell is this?

667
01:01:35,180 --> 01:01:36,820
-What do I know, Piti,

668
01:01:36,860 --> 01:01:40,060
any of the poor
 who died here.

669
01:01:40,620 --> 01:01:43,580
-It's Captain Zúñiga.

670
01:01:44,060 --> 01:01:45,860
-It just can't be.

671
01:01:49,900 --> 01:01:52,780
What the hell are you doing here?
 Captain Zúñiga?

672
01:01:52,820 --> 01:01:56,820
Let's go. Come on.
-Piti, wait. Hang on a minute!

673
01:01:56,860 --> 01:02:00,020
Look in the newspaper, see what it says.

674
01:02:00,060 --> 01:02:02,100
Come on, look at it.

675
01:02:09,020 --> 01:02:11,260
-Let's see, enlighten me here.

676
01:02:11,780 --> 01:02:13,300
Here. Here.

677
01:02:13,340 --> 01:02:16,620
(READ) "They were of no use
measures to contain...

678
01:02:16,660 --> 01:02:20,100
...the epidemic on the ship.
 Three days ago he got sick..."

679
01:02:20,140 --> 01:02:23,500
"...a last crew member
 on the Polar Star.

680
01:02:23,540 --> 01:02:27,620
I,
captain Javier Ayarra de Zúñiga,

681
01:02:27,660 --> 01:02:31,020
on June 3, 1941,

682
01:02:31,060 --> 01:02:34,420
seeing myself in the responsibility
 to protect the rest...

683
01:02:34,460 --> 01:02:38,580
...of the crew and on duty
even greater to avoid contagion...

684
01:02:38,620 --> 01:02:42,660
...on the continent, I have ordered
 apply the same ending to me...

685
01:02:42,700 --> 01:02:45,620
...that I dictated
 for the first infected:

686
01:02:48,100 --> 01:02:50,860
the walling.

687
01:02:54,300 --> 01:02:56,340
(COUGH)

688
01:02:56,380 --> 01:02:59,380
The desire remains with me
to rest forever...

689
01:02:59,420 --> 01:03:01,620
...in the bosom of the Polar Star...

690
01:03:01,660 --> 01:03:04,060
...and the terrible truth
 that it contains."

691
01:03:06,740 --> 01:03:09,780
"Lock up", what?
Pages are missing. They are torn off.

692
01:03:09,820 --> 01:03:12,180
-It will refer to the box.
 Let's open it.

693
01:03:12,220 --> 01:03:15,420
-Whatever you want,
 but in another place. Let's go.

694
01:03:17,180 --> 01:03:18,700
-Look.

695
01:03:19,380 --> 01:03:22,220
Captain Zúñiga
 has more papers.

696
01:03:22,260 --> 01:03:24,460
-Bubble,
 Take the box, please.

697
01:03:24,500 --> 01:03:27,060
Let's go.
We open it in your cabin, okay?

698
01:03:27,100 --> 01:03:28,300
Come on.
 -Okay.

699
01:03:28,340 --> 01:03:30,660
-Come on, I'm just getting dizzy.

700
01:03:34,340 --> 01:03:39,100
-Well, goodbye everyone and thank you.

701
01:04:19,260 --> 01:04:21,820
-Valeria, cover your ears.

702
01:04:21,860 --> 01:04:24,820
-Are you going to argue?
 -Yes, but it will only be a minute.

703
01:04:24,860 --> 01:04:27,660
you have disobeyed me
 as a father and as a captain,

704
01:04:27,700 --> 01:04:30,780
you have challenged me,
You have taken advantage of my trust,

705
01:04:30,820 --> 01:04:33,740
you have exposed me
 in front of my men.

706
01:04:33,780 --> 01:04:37,140
-That is: executioner, judge and jailer
in less than a week.

707
01:04:37,180 --> 01:04:40,220
I don't recognize you, dad.
 -I am the captain of this ship.

708
01:04:40,260 --> 01:04:43,900
Make tough decisions
 Even though they hurt, it goes with the job.

709
01:04:43,940 --> 01:04:47,220
-I left Gamboa
 before it disappeared.

710
01:04:47,780 --> 01:04:49,260
And what if it was me?

711
01:04:49,300 --> 01:04:52,500
Would you do the same to me
 What to Ulysses?

712
01:04:54,300 --> 01:04:56,100
-You are punished.

713
01:04:56,140 --> 01:04:59,860
You're not getting out of this cabin
 in the next ten days.

714
01:04:59,900 --> 01:05:03,380
Didn't you want to be locked up?
Well you've already achieved it.

715
01:05:04,540 --> 01:05:06,020
-No...

716
01:05:09,260 --> 01:05:11,780
(CRY)

717
01:05:17,700 --> 01:05:19,980
-Why did you do it?

718
01:05:22,580 --> 01:05:24,140
-The fact that?

719
01:05:24,180 --> 01:05:25,980
-You have been poisoned by zinc,

720
01:05:26,020 --> 01:05:28,940
the dust that covers
some parts of the boat...

721
01:05:28,980 --> 01:05:32,540
...and you know perfectly
That can be cured with milk.

722
01:05:42,860 --> 01:05:46,260
-Because I didn't have
another way of seeing you.

723
01:05:58,380 --> 01:06:00,380
-I'm sorry.

724
01:06:05,300 --> 01:06:08,660
me too
 I was dying to see you,

725
01:06:10,060 --> 01:06:13,820
but I think both
 We had different reasons,

726
01:06:13,860 --> 01:06:16,740
right?

727
01:06:19,340 --> 01:06:21,540
-I'm sorry.

728
01:06:23,460 --> 01:06:26,260
I have been wrong.

729
01:06:29,060 --> 01:06:31,700
-Yeah.

730
01:06:53,660 --> 01:06:57,220
-Okay, guys.
 He was referring to this box.

731
01:06:57,260 --> 01:07:00,980
The terrible truth
 that this box contains.

732
01:07:02,700 --> 01:07:05,180
"After maintaining
one last conversation...

733
01:07:05,220 --> 01:07:08,460
...with the scientist,
I understood the dimensions...

734
01:07:08,500 --> 01:07:12,180
...of the project I've been on
 working for allies,

735
01:07:12,220 --> 01:07:17,340
the danger of driving
 of uranium by the military...

736
01:07:17,380 --> 01:07:21,660
...and what he calls
new atomic weapons.

737
01:07:22,820 --> 01:07:26,220
Your studies
 They only portend catastrophes.

738
01:07:26,260 --> 01:07:28,940
Talk about geological cataclysms.

739
01:07:28,980 --> 01:07:33,260
I don't know if I'm talking to a genius
 or with a madman.

740
01:07:36,660 --> 01:07:39,180
I just hope
 that the future it describes...

741
01:07:39,220 --> 01:07:42,540
...be nothing more than literature
locked in this box."

742
01:07:42,580 --> 01:07:44,180
Let's go.

743
01:07:55,060 --> 01:07:56,340
-Open.

744
01:08:10,340 --> 01:08:11,860
-What the hell is this?

745
01:08:11,900 --> 01:08:15,380
-They are navigation charts.
 -And, is that done?

746
01:08:15,420 --> 01:08:20,540
-Yes, papers.
We have run out of gold. (LAUGHS)

747
01:08:20,580 --> 01:08:23,980
-That is,
 protect so much with your life,

748
01:08:24,020 --> 01:08:26,460
so much mystery for this shit?

749
01:08:26,500 --> 01:08:29,820
-At least,
 We have solved the mystery.

750
01:08:29,860 --> 01:08:34,860
-That. It's a treasure
and we have found it.

751
01:08:37,260 --> 01:08:39,940
-Well, I'll give you my share, Bubbles.
 -Okay.

752
01:08:39,980 --> 01:08:41,580
-What a shitty mystery.

753
01:09:21,140 --> 01:09:24,460
-Bubble,
 What are you doing walking around there?

754
01:09:24,500 --> 01:09:27,740
-I'm waiting
 May the captain wake up

755
01:09:27,780 --> 01:09:31,260
because I want to teach you something.

756
01:09:32,100 --> 01:09:37,140
-And, can't you wait for him upstairs?
 -No, because it is very important.

757
01:09:38,460 --> 01:09:39,740
:-* -Look, come.

758
01:09:39,780 --> 01:09:41,900
Why don't you tell me...

759
01:09:41,940 --> 01:09:44,700
...and so we decided
If it's worth waiting...

760
01:09:44,740 --> 01:09:47,420
...or wake up the captain? Hey?

761
01:09:50,700 --> 01:09:52,380
Come on.

762
01:10:11,420 --> 01:10:13,940
-What are you doing up here?

763
01:10:13,980 --> 01:10:15,780
-Have you cried?

764
01:10:15,820 --> 01:10:19,140
-No. It's because of the glasses.

765
01:10:19,180 --> 01:10:21,420
Too much time reading.

766
01:10:21,460 --> 01:10:24,180
-There are cabins
in which towels are missing.

767
01:10:25,580 --> 01:10:29,380
-If you want,
We can go for a walk...

768
01:10:29,420 --> 01:10:32,300
...and so you rest.

769
01:10:32,860 --> 01:10:34,900
Like a date, but...

770
01:10:35,420 --> 01:10:37,140
...of friends.

771
01:10:38,820 --> 01:10:40,700
-Ainhoa.

772
01:10:40,740 --> 01:10:44,340
-Let's see, what is so important?
 what have you found?

773
01:10:44,940 --> 01:10:46,460
-Ah.

774
01:10:53,300 --> 01:10:54,900
-I can't go out.

775
01:10:54,940 --> 01:10:58,460
-To someone who is in love
He doesn't seem to care about that.

776
01:11:08,180 --> 01:11:10,940
-This navigation chart
 It's very old...

777
01:11:10,980 --> 01:11:14,780
...and it's missing a lot of islands.

778
01:11:23,980 --> 01:11:26,420
But well,
 now that the world does not exist,

779
01:11:26,460 --> 01:11:28,180
Well, there's plenty of everything.

780
01:11:29,140 --> 01:11:31,700
And there are seven marked chasms.

781
01:11:43,540 --> 01:11:45,380
-It just can't be.

782
01:11:56,540 --> 01:11:57,860
-Hello?

783
01:11:59,460 --> 01:12:01,700
(RADIO) -Hello, snitch.

784
01:12:04,900 --> 01:12:06,740
Hey, one thing.

785
01:12:06,780 --> 01:12:09,500
Now that I'm single,

786
01:12:09,980 --> 01:12:13,300
What excuse are you going to look for?
to not kiss me?

787
01:12:23,900 --> 01:12:28,380
-None and I can't wait
 for the flowers to grow.

788
01:12:28,620 --> 01:12:31,340
I want us to be
 a normal couple.

789
01:12:31,380 --> 01:12:33,740
-And who wants
a normal story...

790
01:12:33,780 --> 01:12:36,020
...having one like ours?

791
01:12:37,620 --> 01:12:40,540
-But it is not possible,
 this plan...

792
01:12:41,860 --> 01:12:45,100
...it's from 1940.
 -Yes.

793
01:12:48,980 --> 01:12:52,020
-I haven't heard you say yet
 that you love me

794
01:12:59,780 --> 01:13:01,660
-I love you.

795
01:13:04,820 --> 01:13:07,540
-It is marked
 the chasm of Santa Teresa,

796
01:13:07,580 --> 01:13:11,420
which was where we were saved
 of the storm.

797
01:13:13,260 --> 01:13:16,060
-You didn't hear it well,
 can you repeat it?

798
01:13:16,100 --> 01:13:18,580
It cuts, you know?

799
01:13:19,940 --> 01:13:24,140
-Well, you missed it.
 because it has been beautiful.

800
01:13:27,140 --> 01:13:31,340
-The chasms are safe areas
in case of landslides.

801
01:13:34,180 --> 01:13:36,420
Where did you find this?

802
01:13:37,620 --> 01:13:39,700
-In the ghost cabin.

803
01:13:44,620 --> 01:13:47,980
If we save ourselves
 for being at that point,

804
01:13:48,020 --> 01:13:51,020
if there had been other ships
at the other points,

805
01:13:51,060 --> 01:13:53,740
Maybe they were also saved.
 No?

806
01:13:59,540 --> 01:14:00,740
-Hopefully.

807
01:14:00,780 --> 01:14:03,860
But surely they will not be
 more than fishing areas.

808
01:14:03,900 --> 01:14:08,620
Hey, do you mind if I keep it?
 and so I look at it calmly?

809
01:14:14,100 --> 01:14:16,060
-Okay.

810
01:14:16,940 --> 01:14:19,740
Take.
 -Thank you.

811
01:14:25,820 --> 01:14:29,220
Hey, Bubbles, what...

812
01:14:29,260 --> 01:14:32,540
You don't need to bother
to the captain for this.

813
01:14:35,740 --> 01:14:38,460
-And now what?
 -Now we can pretend that you...

814
01:14:38,500 --> 01:14:42,020
...you are a sailor
 and I am the girl from the port.

815
01:14:45,340 --> 01:14:47,260
-The ship will never find land.

816
01:14:47,300 --> 01:14:51,380
-Well, I'll have to escape.
 every night in a boat.

817
01:14:51,420 --> 01:14:55,700
-I don't think my captain likes it.
 -You don't have to find out.

818
01:15:03,820 --> 01:15:06,060
-What if we prepare an escape?

819
01:15:19,420 --> 01:15:20,820
-No.

820
01:15:21,740 --> 01:15:23,660
We're going to elope now.

821
01:16:01,820 --> 01:16:03,300
I love you.

822
01:16:56,060 --> 01:16:57,740
-Attention.

823
01:16:59,140 --> 01:17:00,820
(Alarm)

824
01:17:00,860 --> 01:17:03,580
-Captain,
 We have found Gamboa.

825
01:17:15,180 --> 01:17:16,500
-It's a miracle.

826
01:17:17,940 --> 01:17:19,660
-Miracles do not exist.

827
01:17:19,700 --> 01:17:22,300
(Mobile message)
 -Message received.

828
01:17:22,340 --> 01:17:26,260
-What happens so that there is coverage?
 -They have sent a distress message.

829
01:17:26,300 --> 01:17:28,660
-A priest playing
the body of Christ.

830
01:17:28,700 --> 01:17:31,460
-If I lose, I renounce being a priest,
 but if I win,

831
01:17:31,500 --> 01:17:34,740
you give up being the father
of Vilma's baby and I take care of it.

832
01:17:34,780 --> 01:17:37,660
-I don't remember anything.
 I only know that I have survived...

833
01:17:37,700 --> 01:17:40,180
...thanks to know
 that you would be here

834
01:17:40,700 --> 01:17:44,580
-He's not my boyfriend.
He doesn't remember and I don't know how...

835
01:17:44,620 --> 01:17:46,220
-Hey, calm down.

836
01:17:46,260 --> 01:17:49,380
-Here school ship
 "Polar Star", do you receive me?

837
01:17:49,420 --> 01:17:50,980
-That?
 -Nothing.

838
01:17:51,020 --> 01:17:54,500
-No one sends an SOS and disappears.
 -Unless it's a trap.

839
01:17:54,540 --> 01:17:57,740
-They are bombing the ship!
 to signs!

840
01:17:57,780 --> 01:17:59,300
(Music)

841
01:17:59,340 --> 01:18:01,900
-You have used me
 from the beginning.

842
01:18:01,940 --> 01:18:05,940
So explain to me who you are.
 -I said I wouldn't lie to you,

843
01:18:05,980 --> 01:18:08,540
but there are things
that I can't tell you yet.

844
01:18:08,580 --> 01:18:11,100
-You deceive us and you cover it up.

845
01:18:11,140 --> 01:18:13,220
-Won't you follow those coordinates?

846
01:18:13,260 --> 01:18:15,180
-Are you my date?

847
01:18:17,740 --> 01:18:20,500
-Romanticism is not dead.

848
01:18:21,980 --> 01:18:24,260
(noise)

849
01:18:26,740 --> 01:18:28,460
-Yes, tell me.

850
01:18:28,500 --> 01:18:30,380
-We all have our secrets,

851
01:18:30,420 --> 01:18:33,740
neither of them
 We are going to tell the captain.


